Bonsai

Que otros se jacten de las paginas que han escrito; a mi me enorgullecen las que he leido
El lector - Jorge Luis Borges
“Che altri si vantino delle pagine che hanno scritto; io sono orgoglioso di quelle che ho letto”

mercoledì 1 agosto 2007

Consigli per acquisti

Il dragone e l'elefante
di D.Smith
Ed.Sole24ore 2007
Inquadramento in una prospettiva storica prima ancora che economica di questo incredibile fenomeno del XXI che è il continente Cindia (Cina e India)

Antiqua


Il secondo libro di questa rubrica è un pò più recente, è stato stampato nel 1878. L'ho comprato perchè ero troppo curioso di capire perchè mai il canadese che me lo ha venduto (non do il nome per rispetto della privacy) avesse avuto voglia di leggere o perlomeno di possedere un libro come questo. Poi, quando ho visto l'indirizzo della casa in cui si trovava (Boulevard du Lac, Deux Montagnes, Quebec) ho capito tutto.La prima edizione di questa versione in lingua inglese de “I Promessi Sposi” risale al 1844 ovvero con Don Lisander ancora vivo e vegeto, in piena attività e quindi in grado di apprezzare e commentare il risultato ottenuto. L’edizione in mio possesso è invece stata stampata appunto nel 1878 ovvero 5 anni dopo la morte di Alessandro Manzoni.Dalle due pagine di introduzione che leggo, si evince chiaramente il fatto che in quell’anno, nel 1878, le traduzioni circolanti in lingua inglese erano ancora solo e soltanto due. Una, quella in mio possesso, dell’editore Gerge Bell&Sons, l’altra, della quale non ho elementi particolari se non quelli che posso desumere per differenza da un paio di indizi.1) Il commento effettuato nell’introduzione del romanzo dal traduttore dell’opera in mio possesso:“….the English reader is here, for the first time, presented with a translation of the whole, unmutilated work of Manzoni; whereas the only other book in English, professing to be a translation of it, omits and alters, ad libitum, or rather with just so much of method as to bring down its high religious and moral tone more nearly to the level of common tastes”.2) Il teaser con cui l’editore londinese George Bell&Sons di York Street, Covent Garden, presenta l’opera di cui possiedo copia:Manzoni (Alessandro)The Betrothed (I Promessi Sposi)The only complete English translation. With numerous woodcut.E a questo punto non ho saputo resistere. Non avrei mai immaginato di poter leggere un giorno I promessi sposi di Alessandro Manzoni in un inglese piano, tutto sommato semplice, dell'800.Confesso che invece di "Quel ramo del lago di Como che volge a mezzogiorno, tra due catene non interrotte di monti........" poter leggere "That branch of the lake of Como which extends toward the south, is enclosed by two unbroken chains of mountains........" mi ha provocato non pochi brividi.Confesso anche di non averlo ancora finito (anche se è a casa mia da almeno un anno e mezzo!!)"Along one of these narrow lanes, in the evening of the 7th of November, in the year 1628, Don Abbondio, curate of one of the towns alluded above, was leisurely returning home from a walk.........."Sublime!Impossibile sbagliarsi! Il canadese lacustre del Quebec lo ha comprato perchè il libro cominciava con una accattivante frase su un certo lago nella lontana Italia, nel lontano '600. Ed in più parlava di deux montagnes"……reclines upon the roots of two contiguous mountains, one named San Martino, the other, in the Lombard dialect, il Resegone, because of its many peaks seen in profile……."Curiosa assonanza!Una volta capito che forse lago e montagne erano si importanti, ma che la storia era in realtà un pò più complicata, ha pensato bene, per mia fortuna, di rimetterlo in vendita.Strani i destini dell'arte!Chissà cosa penserebbe Don Lisander!

Aforisma Fotografico


Foto GZ_2004 Cuba: Very Important Horse

Fotografando


Foto GZ_2005 Paris: Solitudo

Bonsai

"La Via Lattea è un piccolo frammento del mondo visibile; di questo piccolo frammento il Sistema Solare è una parte infinitesimale, di cui il nostro pianeta è un punto microscopico. Su questo punto si aggirano per qualche anno dei minuscoli grumi di carbonio impuro e acqua, dalla struttura complicata, con qualità fisiche e chimiche piuttosto strane, che poi tornano a dissolversi negli elementi di cui sono composti."
Bertrand Russell